Wiele dialogów filmowych weszło na stałe do języka potocznego, choć ludzie, którzy używają tych cytatów, nie zawsze znają pochodzenie swoich słów. Przed Wami ranking 10 najlepszych cytatów z zagranicznych filmów.
#10 „Hasta la vista, baby” („Do zobaczenia, maleńka”)
Rozpocznijmy od wypowiedzi filmowej Arnolda Schwarzeneggera, użytej w filmie „Terminator 2” z 1991 r. Bohater zastosował ten zwrot przed oddaniem strzału do zamrożonego przez ciekły azot T-1000. Zwrot był inspiracją albumu „Hasta la Vista Baby!” nagranego przez U2 w 2000 roku.
#9 „Run Forrest, run!” („Biegnij, Forrest, biegnij!”)
Zdanie to wypowiada przyjaciółka Forresta, gdy ten ucieka przed nastoletnimi prześladowcami. Scena przeszła do historii kina, ponieważ pokazuje, że nawet dzieci muszą przezwyciężać swoje słabości, by móc przetrwać w brutalnym świecie. Niektórzy uważają zwrot za apel do widzów, by się nie poddawali i nie bali się udowadniać jak wiele sił w nich drzemie. Zdanie to sparafrazowali m.in. twórcy brytyjskiej komedii „Run Fatboy Run”, a także polscy tłumacze filmu „Lola rennt”, czyli „Biegnij, Lola, biegnij”.
#8 „Bond. James Bond”
Agent 007 po raz pierwszy przedstawił się w chyba najsłynniejszy na świecie sposób w filmie „Doktor No” z 1962 r. Wtedy w rolę Bonda wcielał się Sean Connery. Od tamtego czasu kwestia powtarzana jest w każdym obrazie o tajnym agencie.
#7 „I see dead people” („Widzę martwych ludzi”)
Te przerażające słowa wypowiada ośmioletni Cole Sear (grany przez Haleya Joela Osmenta) w filmie „Szósty zmysł” z 1999 r. To amerykański dramat psychologiczny z elementami horroru w reżyserii M. Nighta Shyamalana i na podstawie jego scenariusza. Za każdym razem, gdy słyszę te słowa wypowiadane przez małego chłopca, przechodzą mnie ciary!
#6 „I’m going to make him an offer he can’t refuse” („Zamierzam złożyć mu propozycję nie do odrzucenia”)
„Ojciec chrzestny” to film gangsterski wszech czasów. Don Vito Corleone wypowiada kultowe słowa do Johnny’ego Fontane’a, który ma problem z szefem wytwórni filmowej. Filmowiec nie chce go zatrudnić do nowej produkcji.
Nawet bez znajomości filmu, można się domyślić, co w włoskiej mafii może oznaczać taka propozycja.
#5 „Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get” („Życie jest jak pudełko czekoladek. Nigdy nie wiesz, co ci się trafi”)
„Forrest Gump” przeszedł do historii kina, ponieważ jest pięknym, wzruszającym filmem. Główny bohater często wypowiada w nim mądrości życiowe, które choć na początku budzą uśmiech politowania, tak naprawdę zostają z widzami - można wciąż wracać do nich z sentymentem.
#4 „Frankly my dear, I don’t give a damn” („Szczerze mówiąc kochanie, nic mnie to nie obchodzi”)
Clark Gable odpowiedział w ten sposób Vivien Leigh na pytanie co ona ze sobą zrobi, gdy ten od niej odejdzie. Słowa pochodzą z obrazu „Przeminęło z wiatrem” z 1939 r. W czasach, kiedy kręcono film, używanie przekleństw było zakazane, dlatego końcowy, legendarny cytat miał być zmieniony na „Frankly my dear, I don't care”. Producent David O. Selznick uparł się przy oryginale i musiał zapłacić za to 5 tys. dolarów grzywny, jednak zyski, jakie przyniósł film, na pewno to zrekompensowały. W czasie pierwszych pokazów filmu ludzie oburzeni zwrotem „damn”, opuszczali kino.
#3 „I'm gonna get medieval on yo' ass!” („Zrobię ci z dupy jesień średniowiecza!”)
Ten tekst pochodzi z filmu „Pulp fiction”. Angielska groźba Marsellusa Wallace'a na stałe zagościła w języku polskim dzięki świetnemu tłumaczeniu Elżbiety Gałązki. Autorami scenariusza są Quentin Tarantino i Roger Avary. Nawiązanie do tego cytatu znajdziemy też w filmie „Chłopaki nie płaczą” Olafa Lubaszenki.
#2 „May the Force be with you” („Niech Moc będzie z tobą”)
Te kultowe słowa zostały wypowiedziane przez Obiego Wan Kenobiego do Luke'a Skywalkera w filmie „Nowa nadzieja” (część „Gwiezdnych wojen”). Sentencja jest powtarzana później przez wielu różnych bohaterów „Star wars”, a także przez fanów na całym świecie.
#1 „You talking to me?!” („Mówisz do mnie?!”)
Na czele rankingu stawiamy Roberta de Niro i jego trzyminutową improwizację przed lustrem z „Taksówkarza”. Tak, improwizację – w scenariuszu widniało jedynie „Travis rozmawia ze swoim odbiciem w lustrze”. To była jedna z pierwszych wielkich ról znanego dziś na całym świecie aktora. By dobrze się do niej przygotować, przez miesiąc pracował po 12 godzin dziennie jako taksówkarz, a także studiował choroby psychiczne. Premiera „Taksówkarza” w reżyserii Martina Scorsese odbyła się w Stanach Zjednoczonych w 1976 roku, a więc ten cytat ma już prawie 40 lat!
Za kreację Travisa de Niro był nominowany do Oscara i Złotego Globu. Partnerowała mu trzynastoletnia Jodie Foster, która zagrała prostytutkę. Cytat zwyciężył w konkursie na najbardziej pamiętny tekst w historii kina, w którym głosowali kierownicy brytyjskich kin w 2004 r.
Scenę tę możemy zobaczyć też w polskiej komedii „Killer”, gdzie Cezary Pazura próbuje naśladować niezastąpionego de Niro.
Jakie są Wasze ulubione cytaty filmowe z zagranicznego kina?